Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (4668 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Nach vier Stunden Fahrt wurde Faramarz müde und bat Mariam, ihn am Steuer abzulösen. U پس از چهار ساعت رانندگی فرامرز خسته شد و از مریم خواست با او عوض کند.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Der Repoter wurde am Kontrollpunkt mehrere Stunden lang festgehalten. U خبرنگار چندها ساعت در محل بازرسی معطل شد.
Welcher Wagen fährt nach Dortmund? U کدام واگن [قطار] به درتموند می رود؟
Welcher Zug fährt nach Kaiserslautern? U کدام قطار به کایزرسلاوترن میرود؟
Abgleich nach Steuer U میزان حساب پس از مالیات
Wann fährt der Zug [Bus] nach ... ab? U قطار [اتوبوس] به ... کی حرکت می کند؟
[nach unten] gestaffelte Steuer U مالیات نزولی
[nach oben] gestaffelte Steuer U مالیات تصاعدی
Wann fährt der nächste Zug nach München? U قطار بعدی به مونیخ کی حرکت میکند؟
Er fiel aus allen Wolken, als man ihm sagte, dass er ab nächsten Monat nach Köln versetzt würde. U وقتی به او گفتند که از ماه بعد به کلن منتقل می شود، از تعجب شاخ درآورد.
was be beuted mariam guolli U مریم گلی
etwas [Akkusativ] nach und nach einstellen U به تدریج موقوف کردن چیزی
etwas [Akkusativ] nach und nach einstellen U به ترتیب خارج کردن چیزی
seine Aktivitäten nach und nach einstellen U فعالیت های خود را به تدریج قطع کردن
etwas [Akkusativ] nach und nach einstellen U اتمام یک سری
[ausgelaugt] [erschöpft] sehr müde aussehen U خیلی خسته و بدون نیرو به نظر آمدن [کسی]
Stunden [Std.] {pl} U ساعت ها
In drei Stunden. U در سه ساعت.
vier U چهار [شماره]
Wie viele Minuten [Stunden] ? U چند دقیقه [ساعت] ؟
Vier Monate alt. U چهار ماهه [است] .
die vier Grundrechenarten {pl} U چهار عمل اصلی [ریاضی]
Wie viele Stunden mit dem Auto? U چند ساعت با خودرو [طول می کشد] ؟
0,42 [Null Komma vier zwei] U صفر ممیز چهار دو [ریاضی]
Wir mussten drei Stunden lang Schlange stehen, um hineinzukommen. U ما باید سه ساعت در صف می ایستادیم تا برویم تو.
Er stürzte das Bier in vier Zügen hinunter. U او [مرد] آبجو را با چهار تا جرعه طولانی قورت داد.
Ich war müde, deswegen ging ich ins Bett. U من خسته بودم. به این خاطر من رفتم بخوابم.
Aus der Ehe gingen vier Kinder hervor. U این زناشویی ناشی چهار بچه شد.
Fahrt {f} U سرعت
Fahrt {f} U حرکت [وسیله نقلیه]
Fahrt {f} U گردش سواره
Fahrt {f} U گردش
Fahrt {f} U سفر
Fahrt {f} U حرکت [وسایل نقلیه]
Fahrt {f} U گشت
Fahrt {f} U سواری
Fahrt {f} U مسافرت
Fahrt aufnehmen U سرعت گرفتن
Von wo fährt er [Bus] ab? U از کجا او [ اتوبوس] حرکت می کند؟
[so richtig] in Schwung [Fahrt] kommen U عادت کردن
Von welchem Gleis fährt er ab? U از کدام خط [قطار] حرکت میکند؟
Um wie viel Uhr fährt er ab? U ساعت چند [قطار یا اتوبوس] حرکت میکند؟
Da fährt die Eisenbahn drüber. <idiom> U بطور قطع [حتما] اتفاق می افتد. [کاملا مسلم وقطعی است] [در اتریش]
[so richtig] in Schwung [Fahrt] kommen U روی غلتک افتادن
Wann fährt die letzte U-Bahn ab? U آخرین قطار مترو کی حرکت می کند؟
Steuer {n} U فرمان [هواپیما یا کشتی]
Steuer {n} U سکان هواپیما [یا وسیله هدایت ]
Steuer {n} U چرخ فرمان
Steuer {f} U مالیات
Steuer {n} U تیغه سکان
Steuer {f} U گمرک ورودی [امور مالی]
Um wie viel Uhr fährt der Zug ab? U ساعت چند قطار حرکت می کند؟
Wann fährt der erste [nächste] Bus ab? U اولین اتوبوس [بعدی] کی حرکت می کند؟
Auf welchem Gleis fährt der Verbindungszug? U قطار پیوستی در کدام خط آهن می رود؟
Steuer umgehen U فرار از پرداخت مالیات
Steuer erlassen U مالیات را بخشیدن
Trunkenheit {f} am Steuer U مستی پشت فرمان
latente Steuer {f} U مالیات پس افتاده [معوق]
gestaffelte Steuer {f} U مالیات پس افتاده [معوق]
benachteiligende Steuer U مالیات تبعیض آمیز
diskriminierende Steuer {f} U مالیات تبعیض آمیز
Kfz-Steuer {f} U مالیات خودرو
veranlagte Steuer {f} U مالیات سنجیده شده
Tobin-Steuer {f} U مالیات توبین [مالیات برای تبدیل واحد پولی به واحد پول دیگری]
Cashflow-Steuer {f} U مالیات جریان نقدی [امور مالی]
Steuer abziehen U مالیات کم کردن [ از درآمد یا بهای کالایی]
Steuer einziehen U مالیات دریافت کردن
progressive Steuer {f} U مالیات تصاعدی
rückerstattungsfähige Steuer {f} U مالیات ادعا [استرداد] پذیر
regressive Steuer U مالیات نزولی
Handytelefonierer {pl} am Steuer U کاربران تلفن همراه درحال رانندگی
Es wurde korrigiert. U تصحیح شد.
Diese Fahrt ist [war] lustiger als Disneyland. U این گردش سواری با صفاتر از دیسنی لند است [بود] .
die Steuer hintergehen U طفره رفتن ازپرداخت مالیات
Vor-Steuer-Betrag {m} U وجه [قدر] قبل از مالیات
Abgleich vor Steuer U میزان حساب قبل از مالیات
Es wurde ihm klar. U برای او [مرد] واضح شد.
der Steuer unterliegen U مشمول مالیات بودن
das Steuer herumwerfen U مسیر را تغییر دادن [سیاست]
am [hinterm] Steuer sitzen U رانندگی کردن
Es wurde festgestellt, dass ... U پی برده [مشخص ] شد که ...
Mir wurde gesagt ... U به من گفته شد ...
eine Frau am Steuer U راننده ای زن
Sie saß am Steuer. U او [ زن] پشت فرمان نشسته بود.
jemanden zur Steuer heranziehen U از کسی مالیات [عوارض] گرفتن
Er wurde als Verräter enttarnt. U او [مرد ] به عنوان خیانتکار افشا شد.
Aus Spaß wurde Ernst. U موضوع شوخی جدی شد.
Es wurde viele Erklärungen vorgebracht. U توضیحات بسیاری پیشنهاد شد.
Meine Bankkarte wurde entmagnetisiert. U کارت بانکیم مغناطیسش ضعیف شده.
Religion wurde negativ dargestellt. U دین به شیوه ای منفی توصیف شده بود.
Steuer {f} auf privates Einkommen U مالیات درآمد شخصی
Der Sprecher wurde verkabelt. U به سخنگو بلندگو دادند [وصل کردند] .
Er wurde als Verräter enttarnt. U هویت مخفی او [مرد] بعنوان خائن افشا شد.
Meine Bankkarte wurde gestohlen. U کارت بانکیم را از من دزدیدند.
jemanden ans Steuer lassen U به کسی اجازه بدهند رانندگی بکند [پشت فرمان بشیند]
von der Steuer befreit <adj.> U بدون مالیات
von der Steuer befreit <adj.> U معاف از مالیات
Inklusive Steuer und Versicherung? U مالیات و بیمه شاملش [نرخ کرایه] می شود؟
eine Steuer auferlegen [auf] U مالیاتی بستن [بر]
indirekte Steuer {f} [auf etwas] U حقوق گمرکی [برای کالا]
Unkosten von der Steuer absetzen U هزینه های جانبی را از مالیات کسر کنند
Er wurde auf frischer Tat ertappt. U مچ او [مرد] را حین ارتکاب گرفتند.
Er wurde bei einem Flugzeugabsturz getötet. U او [مرد] در سقوط هواپیمایی کشته شد.
Ihm wurde der Prozess gemacht. U او محاکمه شد. [حقوق]
In das Nachbarhaus wurde gestern eingebrochen. U دیروز دزد خانه همسایه را زد.
etwas von der Steuer absetzen U چیزی را با مالیات برابر [بالانس] کردن
Er wurde auf der Stelle entlassen. U او [مرد] را فورا اخراج کردند.
Ich würde gern mit ihr ausgehen. U من دوست داشتم او [زن] را به بیرون دعوت کنم.
Der Leichnam wurde zur Beerdigung freigegeben. U جسد برای بخاک سپاری آزاد شد.
Bei dem Geruch wurde ihr übel. U آن بو به او [زن] حالت تهوع دست داد.
Vorige Woche wurde in mein Auto eingebrochen. U هفته پیش از ماشینم دزدی کردند.
Ich wurde durch einen Hund gebissen. U من توسط [بوسیله] سگی گاز گرفته شدم.
Sie wurde vor Kurzem zur Witwe. U او [زن] تازگی بیوه شد.
eine Steuer auf etwas [Akkusativ] erheben U بر چیزی مالیات بستن
Bei uns wurde schon zweimal eingebrochen. U [خانه ] ما را دوبار دزد زد.
Die Kampagne wurde als gescheitert angesehen. U مبارزه [انتخاباتی] شکست خورده بحساب آورده شد.
Ich würde gerne wissen, was mich in Zukunft erwartet. U من دوست داشتم بدانم که برای من در آینده چه پیش می آید.
Ich habe meine Schwester engagiert, damit sie uns zum Konzert fährt [führt] . U من خواهرم را استخدام کردم ما را با خودرو به کنسرت ببرد. [در اتریش و سوییس]
Das Projekt wurde per [mit] 1. [erstem] Juli beendet. U پروژه از اول ژولیه به پایان رسید.
Der Arbeitgeber zieht die Steuer vom Einkommen ab. U کارفرما مالیات را از درآمد کم می کند.
Ich würde deine Chancen als gering einschätzen. U سنجش من این است که توشانس کمی داشته باشی.
Eine Untersuchung wurde bereits in die Wege geleitet. U قدم اول برای بررسی پیش از این برداشته شده بود .
Ich würde deine Chancen als gering einschätzen. U من تخمین می زنم شانس تو کم باشد.
Im Zuge der Ereignisse wurde mir klar, dass ... U درطی رویداد ها پی بردم که ...
Meine Bankkarte wurde von der Maschiene geschluckt. U کارت بانکیم توی ماشین گیر کرده.
Die Genehmigung des Marsches wurde in letzter Minute zurückgezogen. U اجازه راهپیمایی در لحظه آخر رد [پس گرفته] شد.
Erst als sie anrief, wurde mir das klar. U تازه وقتی که او [زن] زنگ زد من متوجه شدم.
Als sein Vater starb, wurde er in die Geschäftsführung hineingeworfen. U وقتی که پدرش مرد او [مرد] مجبور شد [ناگهانی و بی تجربه] شرکت پدرش را بچرخاند.
Ein neuer Teppich würde Sie rund 400 Euro kosten. U فرشی تازه حدود ۴۰۰ ایرو خرج او [زن] می شود.
Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich das Fenster öffne? U از نظر شما اشکالی نداره اگر من این پنجره رو باز کنم؟ [در حالت مودبانه]
Es wurde mehrfach versucht, Herrn Hoffmann telefonisch zu erreichen, jedoch ohne Erfolg. U چندین مرتبه سعی شد با آقای هوفمن تلفنی تماس گرفته شود، ولی بدون نتیجه.
Der Vater saß am Steuer und wir Kinder fuhren hinten mit. U پدر پشت فرمان می راند و ما بجه ها صندلی عقب سوار بودیم.
weil Khosro versetzt wurde, konnte sich Leila um seinen Job bewerben U چونکه خسرو منتقل شد لیلا توانست تقاضای کار او [مرد] را بکند.
Wie oft fährt er [pro Stunde, pro Tag] ? U آن [اتوبوس] چند بار [در ساعت. در روز] میرود؟
Als seine Entscheidung bekannt wurde, war in der gesamten Fußballwelt die Hölle los. U وقتی که تصمیم او [مرد] اطلاع عمومی شد در جهان فوتبال غوغا شد.
Das neue Auto wurde mit viel Tamtam vorgestellt. Sekt, Gratisgeschenken und Livemusik. U معرفی خودروی تازه خیلی پر سروصدا وبا زرق و برق بود. با شامپاین هدیه رایگان و موسیقی زنده.
Wenn sie sich einmal entschieden hat, da beißt die Maus keinen Faden ab. [ da fährt die Eisenbahn drüber.] U وقتی که او [زن] تصمیم خود را گرفت دیگر کاملا قطعی است.
aufbrechen [nach] U رهسپار [به] مسیر مقصدی شدن [هواپیما یا کشتی]
abfahren [nach] U با کشتی بادی آغاز به سفر کردن [به]
auslaufen [nach] U با کشتی بادی آغاز به سفر کردن [به]
nach links U به طرف چپ
nach außen <adj.> U به طرف خارج
nach außen <adj.> U بیرونی
nach allem U به سوی همه [چیز]
nach allem U پس از همه
nach allem U تا آنجایی که [اینقدر که]
wühlen [nach] U زیر و رو کردن [برای]
herumstöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
selbst nach U حتی پس از
emigrieren [nach] ; [in] U مهاجرت کردن [به] [به کشور دیگررفتن] [اصطلاح رسمی] [جامعه شناسی]
auswandern [nach] ; [in] U مهاجرت کردن [به] [به کشور دیگررفتن]
Ausfuhr {f} [nach] U صدور [به]
nach rechts U به طرف راست
stöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
stöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
herumstöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
nach Medienberichten U طبق گزارش رسانه های خبری
wühlen [nach] U جستجو کردن [برای]
suchen [nach] U گشتن [بدنبال]
nach [Dativ] <prep.> U بر طبق
nach [Dativ] <prep.> U بعد از [زمانی]
riechen [nach] U مزه مخصوصی داشتن
nach unten <adv.> U به پایین
duften [nach] U بوی [چیزی] دادن
suchen [nach] U جستجو کردن [برای]
nach [Dativ] <prep.> U طبق
riechen [nach] U بوی [چیزی] دادن
nach Feierabend U بعد از کار
nach [Dativ] <prep.> U به [مقصدی]
nach [Dativ] <prep.> U بعد از [جایی]
Unsere Ausfuhr nach ... U صدرات ما به ...
Ausschau halten [nach] U گشتن [بدنبال]
unterwegs [von-nach] <adv.> U درراه [از- به]
nach außen hin <adv.> U تظاهرا
Ausschau halten [nach] U جستجو کردن [برای]
nach Frankreich abfahren U رهسپار شدن به فرانسه
sich aufmachen [nach] U شروع کردن رفتن [به]
nach wie vor U بازهم
nach wie vor U هنوز
nach außen hin <adv.> U به ظاهر امر
der Reihe nach <adj.> U پشت سرهم
nach außen hin <adv.> U به صورت ظاهر
nach außen führend <adj.> U بیرونی
nach außen führend <adj.> U به طرف خارج
[leicht] schmecken [nach] U مزه مخصوصی داشتن
abfahren von -nach- U حرکت کردن از -به-
nach etwas riechen <idiom> U اشاره کردن [اصطلاح مجازی]
nach etwas riechen <idiom> U ضمنا فهماندن [اصطلاح مجازی]
nach außen hin <adv.> U بر حسب ظاهر
nach etwas riechen <idiom> U مطلبی را رساندن [اصطلاح مجازی]
Streben {n} nach Glück U به دنبال رضایت خاطر [خرسندی]
der Reihe nach <adj.> U متوالی
der Reihe nach <adj.> U پی در پی
vor [nach] Steuern U قبل [پس] از کسر مالیات
der Reihe nach <idiom> U یکی پس از دیگری [اصطلاح رسمی]
nach Abzug von ... U پس از کسر ...
fahnden [nach] [Jemandem] U [به] دنبال [کسی] گشتن [ برای مثال پلیس]
Hunger {m} [nach etwas] U هوس [چیزی را] کردن
nach vorne treten U جلو آمدن [به جلو گام برداشتن]
nach allen Abzügen <adv.> U خالص [مانند ارزش یا محصول یا سود] [اقتصاد]
Abrechnung nach Zeit U صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
Recent search history Forum search
1ترخان
2دنبال پلیس میگردن
1!!بویه یه غذایه خوشمزه میاد
3mit Wirkung für die Vergangenheit
0nur von brucken nach dittweiler nach 10:00 uhr nach tafel peter müller ist dort0
2من رفته بودم دارمشتات متاسفانه نتوانستم سر قرار حاضر شوم
2من رفته بودم دارمشتات متاسفانه نتوانستم سر قرار حاضر شوم
1من میخوام بروم فرانکفورت
1du solltest die Medikamente nach dem Abendessen einnehmen
1übernahmeersuchen
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com